法语助手
  • 关闭
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

须得到鼓励的这种访问让特别清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关家讨论其结论,包括同这些家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共表说,这次访问帮助主席目睹了该的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各,该特派团提供了一次很好的会,在原地审查该大陆各在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各内危的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危迅速蔓延到其他家,而这些家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏损毁,不同经历这场袭击遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


lysogénie, lysogénisation, lysol, lysolécithinase, lysophagosome, lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励这种访问让特别代表清楚地看到这个问题程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取措施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地政治领袖正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家首都直接联系,无论是通电话还是进行实际访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

是历史上被最多人所亲睹个人,对个人尊严赞美,产生难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲在那些令关切局势中受武装冲突影响儿童所面临问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映介绍主席这次行程简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有会亲印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,特别报告员访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供一次很好会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得进展以及所采取措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

们还亲注意到各国内危区域层面,由于具体形势推波助澜,这些危迅速蔓延到其国家,而这些国家往往己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前美国海军设施遗留下来污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量实质证据材料,以说明加通巴军营受到攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区访察明明已经提供目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲目睹“铸铅”行动所造成破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加对回返进程参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


M,m, M., m.a.b., M.A.T.I.F., m.b., M.C.V. (miroir à changement de visée), M.J.C., m.k.s., m.k.s.a., m.o.n.e.p.,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励这种访问让特别代表清楚地看到这个问题程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取措施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地袖正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家首都直接联系,无论是通电话还是进行实际访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切局势中受武装冲突影响儿童所面临问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚府邀请进行访问,从而有会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,特别报告员访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得进展以及所采取措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危区域层面,由于具体形势推波助澜,这些危迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前美国海军设施遗留下来污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量实质证据材料,以说明加通巴军营受到攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程参与,其中包括参加大数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及族裔社区警察局人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


ma(c)que, ma(c)quer, ma(h)ous, Maackia, maakite, maar, Maastrichtien, Mabille, Mabillon, Mably,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚地看到这问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的亲睹,他对严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了次很好的会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这迅速蔓延到其他国家,而这国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


macadamisage, macadamisation, macadamiser, macallistérite, Macanéen, macaque, macareux, macaron, macaronée, macaroni,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚地看到这问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论通电话进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

历史上被最多的人所亲睹人,他对人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过月中,我访问了伊拉克、乍得、中共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向洲各国,该特派团提供了一次很好的会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


macédoine, macédonien, macédonite, maceió, macéline, macérage, macéral, macératé, macérateur, macération,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的种访问让特别代表清楚地看到个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地有关国家讨论其结论,包些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

些视察包内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危的区域层面,由于具体形势的推波助澜,些危迅速蔓延到其他国家,而些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不经历场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


Machaeridia, machairodus, machaon, machatschkite, mâche, mâché, mâche-bouchon, mâchefer, mâchement, mâcher,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


machin, machinal, machinalement, machinateur, machination, machine, machine à calculer, machine à laver, machine de manutention de combustible, machine-outil,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员观察各国已经采取的措施是常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

访问达尔富尔期间,委员能够从视觉上估计一下目前的冲突达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员拉法舒法特看到住房被推土推倒,贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中阿富汗,以便亲自了解那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有自了解印度尼西亚对安全理事第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事成员去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施拘留中心,以及审讯时的状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向洲各国,该特派团提供了一次很好的审查该大陆各国对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏损毁,不同经历这场袭击遭受苦难的人们进行交谈,委员就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


mackite, maclage, macle, maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 Fr helper cop yright

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励这种让特别代表清楚地看到这个程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

们认为,他对协助该委员会在原地观察各国已经措施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地政治领袖正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家首都直接联系,无论是通电话还是进行实际

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上被最多人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切局势中受武装冲突影响儿童所面临题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程简短录像之后,中非共和国代表说,这次帮助主席目睹了该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行,从而有会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员在去年11月该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,特别报告员没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所进展以及所措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危区域层面,由于具体形势推波助澜,这些危迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前美国海军设施遗留下来污染题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量实质证据材料,以说明加通巴军营受到攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行,不亲自目睹“铸铅”行动所造成破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程参与,其中包括参加大多数“实地查看”、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


Mâconnais, mâconnaise, maçonne, maçonner, maçonnerie, maçonnique, Maconon, macquage, macquartite, macr(o)-,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,